Mostrando entradas con la etiqueta La Pasionaria. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta La Pasionaria. Mostrar todas las entradas

27 feb 2010

La Pasionaria


En la entrada JOAQUÍN DE SANTA PAU GUZMAN. HEROE
http://poetasmuertosjinetes.blogspot.com/2009/12/mi-abuelo-se-llamaba-joaquin-de-santa.html


"La Pasionaria" dejo unos comentarios disidentes.


Primer comentario:

¿Qué es el honor?


Es la arrogancia del espíritu, la fe sin sonrisa. El honor es sombrío porque sabe a dónde va, el sitio de donde procede.
De espadas gloriosas, de valentías postizas y creadas a su imagen sabe más que nadie, porque nada -en verdad- entiende.
¿Qué es la libertad? ¿Qué es la inteligencia?
Es el infinito torbellino de las posibilidades.
(Libre adaptación de El Nombre de la Rosa)

Entonces contesté:
He borrado el comentario de La Pasionaria, porque dicho está que en este Blog si se discrepa, hay que cumplir dos condiciones:
1º- Dar la cara.
2º- Tener buena pluma.

La segunda se cumple, porque como se explica, es una adaptación literaria, no de la cosecha de La Pasionaria. La primera no.
Lo de dar la cara se entiende; lo de la buena pluma, se refiere a evitar insultos o abusar de lo soez. “La Pasionaria” escribe muy bien, insulta - aunque no es soez - y además no da la cara.
En todo caso me he quedado con las ganas de dejar constancia de la acción del enemigo, muchas veces respetable, no siempre.

Segundo comentario:

No es necesario que justifiques tu palmaria y asombrosa incapacidad para la respuesta –labrada en sumisiones y servilismos varios que dejan “manco de espíritu argumentativo”- con excusas de mal pagador.
Bastara, voto a bríos, porque hubiera procedido a borrar la respuesta sin más. No lo ha hecho. Ha dejado, pues, un rastro de rabia contenida, de incapacidad argumentativa -lo cual, como bien aduje antes, resulta obvio en su condición.
La adaptación, querido servil, si es buena, es un espejo maravilloso donde contemplar la creatividad. La novela “El Quijote”, por ejemplo, (ésa sí es una buena novela de caballerías, una burla implícita de tanta “poesía trasnochada y jinetil”) no es sino una adaptación burlesca de la novela de caballerías. Déjeme decirle: El Quijote es España. España es la crítica y la burla inteligente, la argumentación, la libertad del Quijote y la individualidad a ultranza del español. España es, pues, todo lo contrario de lo que ustedes representan. Para más inri, usted no habrá leído una novela de caballerías en su vida.
Y bueno, ya que estoy en el Tajo, déjeme decirle: el nombre de su blog es una adaptación horrorosa de una película –además, extranjera, no como El Quijote con sus burlas de caballerías y jinetes, ya dije antes: El Quijote es la esencia de España, la burla de su condición de sumiso y servil. Y es una adaptación horrorosa el nombrecito de CLUB DE POETAS MUERTOS –si se le puede llamar adaptación- porque al menos esos militares de la película tuvieron la valentía (o la inteligencia, o la capacidad argumentativa) de rebelarse contra la mentira y el conservadurismo moral.
En cuanto a la excusa del anonimato, tiene usted razón. Pero ¿hay algo más anónimo que la exaltación del Yo en la masa?, ¿algo más anónimo que un uniforme entre uniformes?
Pero repito: tiene razón en lo del anonimato. ¡SE LO ORDENO, tome esa condición y borre este mensaje sin más, y no vuelva a caer en la indignidad de la excusa!
Déjeme terminar, ya que lo va a borrar como indigno y blasfemo que es, no con una adaptación sino con una cita del más grande de todos los tiempos, él no iba a caballo, sino en una triste burrica para desplazarse:

NO TEMÁIS A LOS QUE SOLO PUEDEN MATAROS EL CUERPO, PERO NO EL ALMA.


¡VIVA EL QUIJOTE Y VIVA ESPAÑA!


La pasionaria
(borra, borra, porque ya te han robado el alma)


El nombre del Club, nunca se ocultó que se debe a la película, otro asunto es que a la Pasionaria este hecho le parezca horroroso.
Además de ser vidente/a, por lo que sabe de mi, la verdad es que escribe muy bien. Mandar, manda muy mal. La rabia contenida...juzguarla vosotros.